영어 공부 10년 해도 실력이 늘지 않는 한국 사람을 위한 영어, Chapter 1 - 'meet'의 여러가지 뜻

2021. 2. 2. 00:35슬기로운 생활인/어맹(語盲)탈출

반응형

원어민은 'meet'을 '~를 만나다'라는 의미로만 활용할까?

 

필자가 왜 도처에 널린 애니메이션, 영화, 쇼 프로그램 같은 재밌는 자료를 제쳐 두고, 그 어렵고 재미없다는 기출 수능 영어와 기출 모의고사 지문에서 선택하는지에 대한 이유는 아래 포스팅에서 언급했다.  앞으로도 주욱~ 거기서 예문을 발췌해서 연재할 것이다.

 

www.wikihow.kr/22

 

당신이 영어 한 마디도 못 하는게 어디 학교 탓인가? 세상 천지에 널린 영어학습자료 잘 활용하

한국인이 영어를 그렇게 오래 하고도 외국인 만나면 '영어 한마디도 못한다'라는 말을 우리 스스로가 많이 한다. 사실 따지고 보면 부끄러운 일도, 큰일 날 일도 아닌데 말이다. 또, 영어 못하는

www.wikihow.kr

 

오늘의 예문 : 2020년  3월 고3 기출 모의고사 37번 문제

 

해석

 

학생들이 대부분 까다롭고 어렵게 느낀다는 '순서배열' 문제다. 그도 그럴 것이 얼핏 보면 무슨 내용인지 잘 이해가 안 될지도 모르지만, 유심히 살펴보면 사실 그렇지도 않다. 모르는 단어가 막 나열돼서 지레 겁을 먹은 탓일 뿐이다. 위 지문의 내용을 대략 요약하자면 이렇다. 오늘 익힐 단어의 뜻을 이해하려면 전체적인 의미 파악정도는 해야 하므로 참고만 하시라.

 

'텔레비전은 하루 24시간이라는 일상 속 시간을 시청자들에게 지루하지 않게 압축(편집)하는데, 연기자나 정치인 같은 경우, 그러한 텔레비전의 특성을 잘 살려 그들의 연기력이나 비유적 표현으로 시청자 또는 유권자들에게 보여 주면서 평가를 받는다. TV는 편집을 통해 짧은 시간 동안 원하는 메시지를 생생하게 잘 전달해 준다.' 

 

수능 영어나 기출 모의고사에 나오는 지문들이 어렵게 보이는 이유는 앞뒤 맥락없이 다짜고짜 자기 주장을 하기 때문이다. 수험생 입장에서 보면 대략 한 문제당 1분 30초 내외로 풀어야 하는 것이라 더욱 어렵게 느껴질 거다. 하지만, 수능이나 모의고사에 나오는 문장들은 다듬고 다듬은 아주 훌륭한 표현이라는 것을 알고 가자.

 

내용이야 어떻든 필자가 연재하는 내용은 이 지문을 다 해석하고 문제에 답을 하고자 함이 아니고, 수능 만점자들도 뜻을 다 이해하고 맞히는 것도 아니기 때문에 전체 해석이나 풀이법은 필자의 블로그에서는 다루지 않는다. 다만, 이런 잘 다듬어진 문장에서 실제 원어민들이 실생활에서 자주 쓰는 것들을 선별해서 정리하면 독자들이 언제라도 현장에서 잘 써먹을 수 있으리라 기대한다.

 

본론으로 들어가서, 위 지문중 빨간 줄로 그어진 부분, 'meet'이라는 단어가 들어 간 문장만 보자.

 

More important, television performers, or people who depend on television, such as politicians, are evaluated by viewers (voters) on their ability to meet time compression requirements, such as the one sentence graphic statement or metaphor to capture the moment.

 

문장이 좀 긴데, 우선 이 문장을 이해하기 위해서 단어 몇개만 짚고 넘어가야 한다. 

 

television performer = tv actor : 연기자

depend on : ~에 의존하다, ~에 달려 있다, ~에 기대다

evaluate : (가치나 품질 같은 것을)평가하다, 감정하다

compression : 압축, (언어 등의) 요약

graphic : 생생한

statement : 진술, 서술

metaphor :  은유, 비유

caputure the moment :  순간을 사로잡다, 포착하다

 

 

윗 문장의 뜻은 위에 나오는 해석 부분을 참고하자. 'meet'을 '~를 만나다'로만 알고 있으면 윗 문장이 제대로 해석이 잘 안된다. 영어를 좀 하는 사람조차도 문맥상 대략 이해는 되겠지만, 이 단어를 실제 외국인 앞에서 활용하는 데는 많은 어려움을 느낀다. 왜냐하면 한국 사람들은 'meet'라는 단어를 보면 '(사람을) 만나다'라는 의미가 먼저 떠오르기 때문이다. 그렇게 한국식 사고로 영어 문장을 만들려고 하다 보니 현지인이 쓰는 자연스러운 표현이 아니라 어색하게 영어 표현이 된다.

 

여기서는 'meet'이라는 단어를 '~을 충족하다. (어떤 조건에) 부합하다'로 이해하는 게 맞다. [다음사전]을 보면 'meet'은 동사로만 뜻이 10가지나 있다. 심지어 명사로도 쓰인다. 뜻이 10가지나 있다는 것은 원어민이 실제 생활에서 그렇게 사용한다는 거다. 그러니 그 뜻을 모두 제대로 다 파악하고 있어야 자연스럽게 외국인과 대화가 가능한 것이다. 벌써부터 머리가 아픈가? 그런 마음이 조금이라도 들면 지금 당장 포기하는 게 차라리 속 편하다. 영어 못한다고 실패한 인생은 아니기 때문이다.

 

'meet'의 사전적 의미는 아래의 [다음사전]을 참고하시라. 사전은 사전일 뿐이다. 사전에 다 담을 수 없는 내용이 있음을 전제로 보기 바란다.

 

dic.daum.net/word/view.do?wordid=ekw000104184

 

meet – 다음 영어사전 (Daum Korean English dictionary)

만나다

dic.daum.net

 

원어민은 'meet'을 실제로 이렇게 쓴다.

 

아래 문장들은 필자가 인터넷 검색과 사전 등을 뒤져 찾아 낸 것이다.

 

I couldn’t find office space to meet my needs.

내가 필요한(나한테 맞는) 사무실 공간을 못 찾았어.


The new hotel was disappointing. It didn’t meet my expectations.

새로 생긴 그 호텔 별로더라구.  내 기대에 못 미쳐.

We can't agree to all their conditions but we could perhaps meet halfway
그들이 원하는 모든 조건에 동의할 순 없지만 타협은 가능할 거야.

Joey was afraid to meet her eyes because he knew she was disappointed.
조이는 그 여자가 (자신에게) 실망했다고 느끼고 있어서 그녀와 눈 맞추는 게 겁이 났나 봐.

Her application was refused because it did not meet the requirements.
요구조건이 맞지 않아서 그녀의 지원(서)는 거절당했다.

I'm so embarrassed whenever I meet eyes with Janice after she comes out of the shower.

난 Janice가 샤워하고 나와서 눈 마주칠 때마다 쑥스럽단 말이야.


I’m meeting Ann and Nicole on Sunday. We’re going to have an outing.

이번 주 일요일에 Ann과 Nicole 만날 거야. 나들이 가야 되거든.


The president met with the king.

대통령이 왕을 만났다.(여기서는 특이하게 with라는 전치사를 쓰는데, 문법적으로 틀린 게 아닌 격식을 차린 거다.)

 

He met his death at the hands of eneny soldiers.

그는 적군의 손에 죽음을 맞이했다.

 

The two roads meet and separate in the Gobi Desert. Mongolia.

그 두 길은 몽골 고비사막에서 합쳐지고 또 갈라진다.

 

The committee meets once a month

그 위원회는 한 달에 한번 만나서 토론한다.

 

They can meet the challenge of increasing student numbers.

그 사람들은 늘어나는 학생수에 잘 대처할 수 있다.

 

I'm still hoping to meet the February deadline.

난 여전히 2월 마감기한을 맞추기를 바라.

 

 

더 많은 예문을 찾아서 담을 순 있지만, 이 정도에서 끝내자. 많다고 좋은 거 절대 아니다. 이 문장이라도 잘 익혀서 쓸 수 있으면 성공이다. 또, 필자가 일일이 위에 나오는 예문에 대해 설명이나 단어의 뜻을 정의하지 않겠다. 해석한 내용만 보더라도 이 단어의 쓰임새에 대해 대략 이해가 될 것이다. 영어는 언어인지라 기초 단어를 외우고 기초문법을 익혀야 하는 과정도 있어야겠지만, 그 단어가 실제 어떻게 쓰이는가를 반드시 확인하고, 그 의미들을 언어를 담당하는 뇌세포 속에 '느낌'과 '이미지'로 담아내는 게 더 중요하다.

 

영어 공부하는 우리 모두가 번역가나 언어학자가 될 필요는 없다. 또 하고 싶다고 다 그렇게 되기도 어렵다. 다만 이 글을 읽는 독자들은 실제로 외국인에게 써먹을 수 있느냐에 초점을 맞추자. 사전 속 몇 가지 뜻만 달랑 외우지 말고, 예문을 보고 익히면서 완전히 내 것으로 만들자. 그렇게 하지 않으면 영어는 절대 늘지 않는다.

반응형